【48812】空运的常用英文
新闻中心

咨询热线



总经理: Life 

电   话:0755-22250819

邮   箱:smart@cnszsl.com


海运部:刘少娜

电   话:0755-22250829

邮   箱:smart@cnszsl.com


空运部:刘小姐

电   话:0755-22250809

邮   箱:smart@cnszsl.com

【48812】空运的常用英文 首页 > 新闻中心 > 华体汇app苹果

时间:2024-06-12来源:华体汇app苹果

  ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure): 实践到港/离港时刻的缩写。 航空货品运送单 (AWB) (Air Waybill): 由邮寄人或以邮寄人名义签发的单据, 是邮寄人和承运人之间货品运送的证明。 无人陪同行李(Baggage, Unaccompanied): 非贴身带着而经邮寄的行李, 以邮寄方法走运的行李。 保税仓库(Bonded Warehouse): 在这种货仓内, 或物能够在没有期限的情况下寄存而无需交纳进口关税。 散件货品 (Bulk Cargo): 未经装上货板和装入货箱的散件货品。 CAO (Cargo for Freighter Only): “仅限货机承运” 的缩写, 表明只能用货机运载。 到付运费(Charges Collect): 在航空货品运送单上列明向收货人收取的费用。 预付运费(Charges Prepaid): 在航空货运单上列明邮寄人已付的费用。 计费分量(Chargeable Weight): 用来核算航空运费的分量。 计费分量能够是体积分量, 或是当货品装于载具中时, 用装载总分量减去载具的分量。 到岸价格 CIF (Cost, Insurance and Freightage): 指“本钱、 稳妥和运费”, 即C&F 外加卖方为货品购买丢失和损毁的稳妥。 卖方有必要与稳妥商签订合同并付出保费。 收货人 (Consignee): 其姓名列明于航空货运单上, 接纳由承运人所运送的货品之人。 走运货品 (Consignment): 由承运人在某一时刻及地址接纳邮寄人一件或多件的货品, 并以单一的航空货运单承运至某一意图地的。 发货人 (Consignor): 等同于邮寄人。 集运货品 (Consolidated Consignment): 由两个或两个以上邮寄人邮寄的货品拼成的一批货品, 每位邮寄人都与集运代理人签订了空运合同。 集运代理人 (Consolidator): 将货品集组成集运货品的人或组织。 COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识” 核算机体系的缩写。 是香港空运货站有限公司的信息及中心物流管理核算机体系 。 海关 (Customs): 担任征收进出口关税、 查缴私运和麻醉品买卖及乱用的政府组织(在香港称香港海关)。 海关代码 (Customs Code): 由香港海关(C&ED)为一批货品加注的代码, 以表明清关成果或要求货站经营者/收货人采纳何种清关举动。 清关 (Customs Clearance): 在原产地、 过境和在意图地时为货品运送或提取货所必定得完结的海关手续。 风险货品 (Dangerous Goods): 风险货品是指在空运时可能对健康、 安全或产业形成严重要挟的物品或物质。 运送申报价值 (Declared Value for Carriage): 由邮寄人向承运人申报的货品价值, 意图是要决议运费或设定承运人对丢失、 危害或延误所承当相应的职责的约束。 海关申报价值 (Declared Value for Customs): 适用于, 为核定关税金额而向海关申报的货品价值。

更多相关信息推荐